Representantes de Convenció Valencianista y el Rogle Constati Llombart, han enviado una carta al director de la Real Academia Española, Santiago Muñoz, para pedir que se cambie una de las acepciones de la definición de "valenciano" que se incluye en el diccionario de la Real Academia Española.
Concretamente los firmantes de la carta se refieren a la acepción referida a la lengua y que en el diccionario se recoge como "Variedad
del catalán que se habla en gran parte del antiguo reino de Valencia
y se siente allà comúnmente como lengua propia" que consideran que "no se corresponde con la realidad constatable,
sino con el deseo de que asà fuera por parte de los que ambicionan
conseguir la sustitución del valenciano por el catalán".
En su misiva piden que se cambie por una más similar a la que se incluye en el diccionario de la RACV que recoge "Llengua
romà nica parlada en la major part del territori valencià " y que consideran más cercana al sentir de los valencianos.
Texto completo de la carta remitida a la RAE
Ilmo.
Sr. Santiago Muñoz Manchado
Director
de la Real Academia Española
Madrid,
7 de marzo de 2022
Desde
Convenció
Valencianista y
el Rogle
Constanti Llombart,
entidades valencianas fundadas con la finalidad de fomentar y
proteger la cultura valenciana, nos dirigimos a usted y a la Real
Academia Española, institución que tan dignamente dirige, con el
objetivo de solicitar una rectificación de una de las siete
acepciones con que aparece el vocablo 'valenciano'
en
el actual Diccionario
de
la RAE.
Nos
referimos a la definición relativa a lengua propia de los
valencianos: "Variedad
del catalán que se habla en gran parte del antiguo reino de Valencia
y se siente allà comúnmente como lengua propia".
Afirmamos
que esta definición no se corresponde con la realidad constatable,
sino con el deseo de que asà fuera por parte de los que ambicionan
conseguir la sustitución del valenciano por el catalán.
Consideramos
que los actuales académicos de la RAE hacen un flaco favor a la
institución apoyando estas tesis, dado que su carácter marcadamente
anticientÃfico acabará inevitablemente imponiéndose –la ciencia
puede tardar, pero acaba prevaleciendo– cuando las condiciones
polÃticas cambien y deje de obstaculizarse el libre intercambio de
ideas en este tema, momento en el que el descredito de sus defensores
salpicará lamentablemente a la institución que usted preside.
Bajo
ninguna perspectiva se puede considerar el valenciano variedad del
catalán. Ningún argumento lingüÃstico, sea de tipo diacrónico o
sincrónico, ni histórico, ni sociolingüÃstico, ni incluso
biológico (todos los estudios basados en el ADN desacreditan la
teorÃa repoblacionista, base principal de las tesis catalanistas),
apoyan tal interpretación. Todos los argumentos esgrimidos para
defender tal postura han sido sobradamente rebatidos por estudios
concluyentes. Si se mantiene esta artificial polémica es porque los
defensores de los primeros cuentan con apoyo polÃtico, mientras los
segundos han de trabajar al margen de las instituciones oficiales
(universidades, academias y otros centros culturales o educativos),
salvando la excepción de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana.
No
se trata de tomar partido "ideológico" por una postura u otra,
sino de ser coherentes con el espÃritu mismo de su institución.
Siguiendo su lema "limpia, fija y da esplendor", el significado
de las palabras no es aquel que uno –o mil– académicos (o
polÃticos) pretendan, sino el que le dan los usuarios de las mismas.
Ningún usuario de la lengua valenciana a lo largo de los siglos le
dio a la palabra 'valenciano' otro significado que 'lengua
valenciana'. Sólo a partir del siglo XIX, con la presión del
nacionalismo catalán, algunos valencianos comenzaron a adoptar otro
significado, siempre –¡siempre!– acompañado de consideraciones
de tipo polÃtico nacionalista, y siempre contando con el rechazo del
pueblo valenciano. Recordemos que el Estatuto de AutonomÃa de la
Comunidad Valenciana recoge el idioma valenciano como propio del
pueblo valenciano; y fue en buena medida la movilización popular la
que consiguió que esa consideración quedara plasmada en el
documento.
De
la misma manera que la RAE defiende firmemente la lengua española
que 'es' frente a lo que la presión de movimientos ideológicos
o polÃticos pretenden que sea (y en estos tiempos hay múltiples
ejemplos, valga como tal tan solo la defensa del masculino como
género inclusivo), por coherencia deberÃa defender igualmente para
todas las lenguas que estas sean lo que 'son', sin que decisiones
polÃticas fuercen cambios por razones ideológicas. Alinearse con el
proceso de catalanización del valenciano es contradictorio con su
postura respecto del español.
Porque,
además, no es una simple cuestión de nomenclatura. La excusa de la
"unidad de la lengua" está utilizándose para llevar a cabo una
auténtica sustitución lingüÃstica. Y no son pocas las ocasiones
en las que se cita a la RAE y la definición de 'valenciano' que
figura en su diccionario como autoridad para justificar tan
deleznable acción.
La
Real Acadèmia de Cultura Valenciana (RACV), entidad decana en el
estudio, difusión y normalización del idioma valenciano recoge,
respecto al término valenciÃ
(valenciano),
en su Diccionari
General de la Llengua Valenciana,
la siguiente definición:
"Llengua
romà nica parlada en la major part del territori valencià ".
(Lengua románica hablada en la mayor parte del territorio
valenciano).
Dado
que la RACV y su sección de Llengua i Lliteratura Valencianes llevan
más de un siglo dedicadas al estudio del idioma valenciano y siendo
esta la institución que mayores esfuerzos ha realizado para la
difusión y dignificación de este, pedimos a la Real Academia
Española que adopte esta definición (o una similar). Con ello se
darÃa satisfacción a la mayor parte de valenciano hablantes, se
harÃa justicia a la tradición histórica, se ajustarÃa a la
ciencia filológica y a lo que la institución que usted preside
mantuvo en su Diccionario
hasta que, sorprendentemente y sin ningún argumento, en 1975 fue
cambiada por la definición actual (ver La
Real Academia Espanyola front a la Llengua Valenciana.
Colectiu Valldaura. Lo Rat Penat. Valencia, 1992).
Queremos
recordar que de esa institución formó parte el filólogo y
lingüista LuÃs
Fullana Mira,
que con sus estudios avaló la singularidad de la lengua valenciana,
ocupando un sillón en representación de la misma; a su discurso de
ingreso dio respuesta José
Alemany Bolufer,
quien
no dudó en defender "la existencia independiente del valenciano
como lengua" y denunciar las injerencias e intereses de otra lengua
y territorio en un planificado proceso de asimilación por absorción.
Con
el objeto de satisfacer el sentir mayoritario de los valencianos, y
atendiendo a los estudios de los expertos en el idioma valenciano, le
rogamos tome en cuenta esta petición y procedan a la rectificación
que se solicita.
Atentamente,
reciba un cordial saludo,
Joan
Batiste Sancho Gea Juli Moreno i Moreno
President
de Convencio Valencianista President del Rogle Constanti Llombart de
Cultura Valenciana